Romeo and Juliet.
The tale is timeless.
Classic.
Enduring.
Guy meets girl.
Girl’s family feels he’s not good enough.
Guy’s family feels she’s inappropriate.
They fall in love anyway…
It’s a story that crosses ethnicity and cultural borders.
My first introduction to Sign Theatre was at a production of Rómeó és Júlia… modernized, Hungarianized, and put into a Deaf cultural context, we find that Júlia is hearing while Rómeó is Deaf of Deaf, (meaning his parents are also Deaf). Thus sets the stage and the point of friction for the doomed lovers, as the worlds of the Deaf and hearing collide.
I was invited to this production and went with no particular expectations. I remember choosing to sit in the back, knowing it’s important for Deaf to be closer to the action and for the nagy hallo (hearing impaired) people to sit up where it’s possible to read lips or hear whatever might be said. As a hearing person, I wasn’t at a disadvantage to sit in the back row. It was a small theatre, so my graciousness was rewarded by a premium seat to watch over the entire auditorium of guests as well as players. To get the broad sweep of the entire production.
There were no fancy backdrops. The costumes were simple. Rómeó’s family was in blue and Júlia’s family in red.
There was a Story-teller. She was a marvelous communicator, signing the introduction and “filling in” the plot line as the play went on. She also interpreted into sign, the voiced lines of Júlia’s family, all done from memory and lipreading, as she is Deaf.
There was a voice interpreter, who translated into spoken language that which was on the hands of the story teller and the actors… This interpretation, however, was only helpful for those who could understand Hungarian.
Not speaking Hungarian well, but having taken a couple of beginner Hungarian sign language classes, I relaxed and just concentrated on the signs and the flow, and followed the story. There were only basic theatrical devices used; projecting a few scenes of Budapest on a plain white sheet– Hero’s Square where the battle was fought, St. Istvan’s Bascillica where the marriage was performed; and musical interludes were added as a kindly gesture for the hearing members of the audience.
But, mostly there was a story being told, with passion and simplicity. Bringing theatre back to basics. Elemental. Pure.
Definitely the scene that spoke the most endearingly to me was when Rómeó was showing Júlia how to sign, how to communicate in his heart-language. It was so gentle, so personal, so beautifully romantic, that the moment was etched into my memory as a work of art is etched into the soul of the painter.
Later that night, I learned that the girl playing Júlia was herself Deaf. She’d been being “voiced-over” and I hadn’t noticed. It made that scene to me, all the more poignant, as she “learned” to sign with fumbling grace…making what was natural to her, seem awkward, as it is to those of us using Sign language for the first time.
I had no idea how pivotal this night would be in my life, because I was about to be invited into the theatre culture of the Deaf community, and that would forever change my experience and my existence. It would take me to places both tangible and relational that I’d only dreamed of during my years of personal study into the intriguing and expressive world of the Deaf.
“Did my heart love till now? Forswear it, sight! For I ne’er saw true beauty till this night.” – William Shakespeare